ได้อัลบั้มมา ก็ไล่เปิดฟังโซโล่ของทีละคนก่อน แล้วก็มาเป๊ะที่เพลงเอ้
หิมะ ~~~~ อีกแล้ววว
ไม่รู้ว่าเอ้ผูกพันอะไร แต่ขอบคุณที่เขียนเพลงดีๆ ออกมาให้ฟัง
http://xmonster1603.livejournal.com/58844.html
คนแปลเค้าบอกว่าเพลงนี้มันเป็นมุมมองของผู้หญิง
พอแปลเสร็จ โอ้ววว จริงแหะ มันช่างอ่อนโยนจนเกือบอ่อนแอ
~again : Ueda Tatsuya
Lyrics: MOUSE PEACE “Tatsuya”
Music:MOUSE PEACE “Masami”
「さよなら。」耳に残る 雪の日の彼の声
いなくても大丈夫って思っても… 強がりだね
偶然会えたらいいな 淡い期待胸に抱き
二人で並んで歩いた道で待ってみる
“sayonara” mimi ni nokoru yuki no hi no kare no koe
inakutemo daijoubu tte omottemo… tsuyogari da ne
guuzen aetara ii na awai kitai mune ni dake
futari de nara n de aruita michi de matte miru
ที่ได้ยินอยู่ในหูของฉัน คือเสียงคำว่า “Sayonara” เมื่อวันนั้นที่มีหิมะตก
บอกกับตัวเองให้ก้าวต่อไป พยายามอย่างหนักที่จะเข้มแข็งไว้
ทีละก้าว ทีละก้าว เรื่อยเปื่อยไปตามถนนที่เคยเดิน
โอบกอดความหวังจางๆ ว่าจะมีโอกาสให้ฉันได้เจอกับเขา
出せないメールを何度も作って消して
行き場のない想いが涙に変わってく
dasenai meeru wo nando mo tsuku tte kashite
ikiba no nai omoi ga namida ni kawatteku
มีแต่เมล์ที่ไม่เคยได้ส่ง เฝ้าแต่เขียน แล้วก็ลบทิ้ง
ความรู้สึกที่เหมือนสูญเสียตัวตนไป กลับกลายเป็นต้องมีน้ำตา
あなたの声を聞かせてもう一度 あの日のようにまた戻れるのなら
わがまま 涙 もう見せないから 貴方の腕で強く抱きしめてよ
鳴らない電話見つめ 雪は積もっていく
anata no koe wo kikasete mou ichido ano hi no youni mata modoreru no nara
wagamama namida mou misenai kara anata no ude de tsuyoku dakishimete yo
naranai denwa mitsume yuki wa tsumotte iku
หากว่าเราได้กลับไปในวันนั้นของเรา ให้ฉันได้ยินเสียงจากเธออีกครั้งจะได้ไหม
แค่ไม่นานหรอก ที่ฉันจะร้องไห้ มีน้ำตาที่เห็นแก่ตัวอย่างนั้น
เพราะฉะนั้น ได้โปรดรับฉันกลับคืนสู่อ้อมแขนของคุณจะได้ไหม
หิมะเริ่มตก .. ในขณะที่โทรศัพท์ยังคงเงียบงัน
「好きだよ。」恥ずかしそうな 彼の声思い出す
こんなに簡単に壊れるなんて 嘘みたい
“suki da yo” hazukashi souna kare no koe omoidasu
konna ni kantan ni kowaeru nante uso mitai
ฝันถึงเสียงเขินอายของเธอตอนที่บอก “Suki da yo”
ไม่อยากจะเชื่อเลยว่า มันพังทลายลงไปอย่างง่ายดายได้ยังไง
貴方の嫌いなトコも沢山あったはずなのに
今ではそれすらも愛しくて
anata no kirai na toko mo takusan atta hazu nano ni
ima de wa sore sura mo itoshikute
มีอะไรมากมายในตัวเธอที่ฉันเกลียด
แล้วตั้งแต่ตอนไหนกัน ที่ฉันเริ่มรักสิ่งเหล่านั้น
こんなに人を二度と愛せない 貴方がいればもう何もいらない
ねぇ 笑ってよ? 怒ってよ? もう一度 時間がたてば元に戻れるのかな?
貴方の事を忘れるなんて できないよ…
konna ni hito wo nido to aisenai anata ga ireba mou nani mo iranai
nee warau tte yo? okou tte yo? mou ichido jikan ga tateba moto ni moderu no ka na?
anata no koto wo wasureru nante dekinai yo…
ไม่อาจจะมีความรักแบบนี้กับใครได้อีกแล้ว แค่เธอ ฉันก็ไม่ต้องการอะไรอีกแล้ว
ได้โปรด ยิ้มให้ฉัน หรือจะโกรธฉัน อีกแค่สักครั้งได้รึเปล่า ทำไมเราถึงกลับไปเหมือนเมื่อก่อนนี้ไม่ได้อีก
ฉันไม่อาจลืมเธอได้เลยจริงๆ
貴方がくれたお揃いの指輪もはずせないまま “MISS YOU”
anata ga kureta osoroi no yubiwa wo hazusenai mama “miss you”
แหวนคู่ที่เธอให้ฉันไว้ ไม่เคยถอดออกจากนิ้วเลยนะ “miss you”
あなたの声を聞かせてもう一度 あの日のようにまた戻れるのなら
わがまま 涙 もう見せないから 貴方の腕で強く抱きしめてよ
anata no koe wo kikasete mou ichido ano hi no youni mata modoreru no nara
wagamama namida mou misenai kara anata no ude de tsuyoku dakishimete yo
หากว่าเราได้กลับไปในวันนั้นของเรา ให้ฉันได้ยินเสียงจากเธออีกครั้งจะได้ไหม
แค่ไม่นานหรอก ที่ฉันจะร้องไห้ มีน้ำตาที่เห็นแก่ตัวอย่างนั้น
เพราะฉะนั้น ได้โปรดรับฉันกลับคืนสู่อ้อมแขนของคุณจะได้ไหม
こんなに人を二度と愛せない 時間がたてば元に戻れるのかな?
もう貴方は他の女を見ているの?
鳴らない電話見つめ 雪は積もっていく…
konna ni hito wo nido to aisenai jikan ga tateba moto ni modoreru no ka na?
mou anata wa hoka no hito wo miteiru no?
naranai denwa mitsume yuki wa tsumotte iku
ไม่อาจจะมีความรักแบบนี้กับใครได้อีกแล้ว ทำไมเราถึงกลับไปเหมือนเมื่อก่อนนี้ไม่ได้อีก
เธอมีใครคนอื่นอยู่ข้างๆเธอแล้วอย่างนั้นหรอ
หิมะเริ่มตก .. ในขณะที่โทรศัพท์ยังคงเงียบงัน
“““““““`
จะหัดร้องเพลงนี้ให้ได้ก่อนไปดูคอน อย่าเปลี่ยนโซโล่นะเอ้ 5555